双旦拿”福袋“ 报名有惊喜---未名天日语寒假班
北京未名天日语培训学校2014年12月n1n2考前冲刺班
未名天日语
咨询
微博
微博
微信
微信
兴趣部落
兴趣
部落
支付宝
支付宝
微信支付
微信
支付
2015签约保过班 学日语
  课程分类
在线报名

姓名
电话
邮箱
在线测试 日语翻译
  校区分布
电话: 010-51282758
  010-62760081
手机: 15901531168
北大资源东楼一楼1102
免费日语学习宝典
您的位置:首页>了解日本>日语轻松学>日语中的陷阱?总结那些日本人经常说的重复病句

 日语中的陷阱?总结那些日本人经常说的重复病句

作者:未名天日语 来源:未名天日语 时间:2016-01-21  
分享到:

日本人在生活中常说的一些词语或者是句子,不要以为这些都是对的。实际上有些是错的,甚至还有一些被广泛使用,今天就来看看有哪些病句吧,你是不是也曾经用错过?


「えんどう豆」

一般情况下经常说成「えんどうまめ」,但是要是写成相对应的汉字的话就变成“豌豆豆”,这样说会不会太矫情了

「過半数を超える」

这句话经常在日本的电视节目中可以看到,在选举的时候,某个党派的选举者得到了超过议席半数人的情况下,经常会这样使用,但是「過半数を超える」这句话却是个大病句,過半数本身就有超过的意思了,何苦再加一个超える。

「元旦の朝」

元旦指的就是1月1日黎明时分,太阳升起的时候,也就是早晨。所以「元旦の朝」这样的说法是错误的。既然这样说不对,改个字,说成「元日の朝」这样就对了吧。

「筋肉痛が痛い」

“筋肉痛”指的就是肌肉疼痛这种症状,所以「筋肉痛が痛い」的说法是错误的。同样的,经常被错误使用的句子还有「頭痛で痛い」,要想这句话说的对,改成「頭痛で痛い」就对了。

筋肉痛は筋肉に痛みがある症状を示しているので、

「後遺症が残る」

“後遺症”就是病后遗留的症状,与「残る」构成重复,正确的说法是「後遺症が出る」。

「雪辱を晴らす」

雪辱(せつじょく)是雪耻的意思,与恥を晴らす意思有些重复,正确的说法是「雪辱を果たす」。

「とりあえず応急処置」

とりあえず的意思是姑且,暂先。而応急就含有此类意思,所以「とりあえず応急処置」这句话是错误的,可以说成「とりあえず処置を施す」。

「日本に来日する」

“来日”就表示的是来到日本,所以「日本に来日する」这样说就显得太啰嗦了,可以直接说「日本に来る」。

「内定が決まる」

「内定」的意思就是“内部决定”,所以没有必要再用決まる

本文章来源于网络,由北京未名天日语培训学校编辑,如有侵权请联系未名天日语编辑。


>推荐文章

小心,这些词语可能会暴露你的年龄

日语的暖心情话大全

要背单词?要先了解音读和训读