双旦拿”福袋“ 报名有惊喜---未名天日语寒假班
北京未名天日语培训学校2014年12月n1n2考前冲刺班
拨打电话图标 400-6602-400 ×
免费领取价值299元的零基础入门体验课(小班)
学日语
  课程分类
日语能力水平测试



  校区分布
电话: 010-62760081
手机: 15901531168
北京市海淀区知春路泛亚大厦4层401室
免费日语学习宝典免费观看视频课程
您的位置:首页>日语学习> 日语能力考三级[N3]>日语阅读>N3日语学习——日本民间故事《背靠背生下来的夫妻》

 N3日语学习——日本民间故事《背靠背生下来的夫妻》

作者:未名天日语培训学校 来源:未名天日语 时间:2013-10-21  
分享到:

    日语学习者们接触的日本民间故事有多少?除去那些比较有名的故事,日本还有很多有趣的民话。今天日本民话将为大家解释夫妻间爱的由来。我们总喜欢把一切美好的事物赋予神话的韵味,希望这个故事不仅给你带来快乐,还能对你的日语学习有帮助。

背靠背生下来的夫妻

  むかしむかし、言い伝えによると人間は、夫婦が背中合わせにくっついて生まれてきたそうです。

  很久很久以前,据说夫妻是背贴着背生下来的。

  ある日の事、大勢の人間たちが集まって、神さまにお願いしました。「神さま。わたしたち夫婦は、背中と背中とがくっついているので、夫婦でありながら女房や夫の顔を見る事が出来ません。どうか自分の女房や夫の顔が見られるように、背中を割っていただきたいのです」

  有一天,很多人聚集在一起,向神灵请求道:“神啊。我们夫妻都是背贴着背生来的。虽然是夫妻,却连妻子和丈夫的脸都看不见。为了让我们能看到各自的妻子和丈夫的脸,请把我们的背分割开来吧。”

  すると神さまは、「なるほど、それは、もっともな事じゃ」と、夫婦のくっついた背中を割ってくれたのです。

  于是神灵说道:“原来如此啊。这也是理所当然的事。”就把贴在一起的夫妻分开来了。

  こうして夫婦の背中が一斉に割れたのですが、普段から顔を見ていない二人ですから、一度見失うと誰と誰が夫婦だったのか、分からなくなってしまいました。

  这样的话,夫妻的背就都被分开来了,平时两个人都没有见过脸,所以一旦看丢了,就不知道谁和谁是夫妻了。

  そこで人間たちは困ってしまい、また神さまにお願いしました。「願い通り、背中を割ってもらいましたが、今度は誰が夫婦の片割れであったのか、見分けがつかなくなりました。何とかして下さい」

  人类深受困扰,所以又向神灵祈求道:“如我们所愿,您把我们的背分开了。可是谁是哪对夫妻的另一半就分不清了。请您想想办法吧。”

  すると神さまは、「それでは、お前たちに愛という力を与えてやろう。外見や目先の利益にこだわらずに、その愛を信じて相手を探せば、必ずや、夫婦として生まれた片割れを見つける事が出来るであろう」と、人間に愛という力を授けてくれたのです。

  神灵听后说道:“那就把所谓的爱的力量赐予你们吧。不要局限于外貌和眼前的利益,相信爱,寻找另一半,一定就能找到作为夫妇生下来的另一半。”然后赋予人类爱的力量。

  人間は、時には外見、時にはお金や地位などの利益に目がくらんで、愛という神さまから頂いた力を使わずに夫婦となる人がいますが、それでは末永い幸せを手にする事は出来ません。

  人类有时候会被外貌,有时候会被金钱和地位等利益模糊双眼,不使用神赐予的爱的力量就成夫妇的人也有,这样的人就不能得到永远的幸福。

  外見や利益に惑わされず、愛という力を信じて夫婦として生まれた片割れを見つければ、必ずその二人は、末永い幸せを手に入れることが出来るでしょう。

  不要被外貌和利益所迷惑,相信爱的力量,寻找注定的另一方,这样的两个人一定能得到永远的幸福。

    读完这个故事后是不是受益匪浅呢?对夫妻间的爱是否有了新的理解?12月能力考将近,大家学习虽然紧张可是也不要过度劳累哦。累了的话就看一篇有意思的文章调节一下大脑吧。未名天考级辅导班直击12月能力考,帮你在最后的时间里做最好的辅导,更有高额奖学金等你来拿。现在正值提价前夕惠学员的活动期,联报还有优惠哦!

本日语学习资料来源于网络,经北京未名天日语培训学校编辑,如有侵权请联系未名天日语编辑。


>推荐文章

N3日语学习——日本民间故事《由鸡守护的寿命》

日语童话故事欣赏——可怕的年糕

N3日语学习——日本民间故事《豆腐和酱的争吵》