双旦拿”福袋“ 报名有惊喜---未名天日语寒假班
北京未名天日语培训学校2014年12月n1n2考前冲刺班
拨打电话图标 400-6602-400 ×
免费领取价值299元的零基础入门体验课(小班)
学日语
  课程分类
日语能力水平测试



  校区分布
电话: 010-62760081
手机: 15901531168
北京市海淀区知春路泛亚大厦4层401室
免费日语学习宝典免费观看视频课程
您的位置:首页>日语学习> 在线测试>JLPT>日语能力测试二级真题阅读模拟题(26)

 日语能力测试二级真题阅读模拟题(26)

作者:未名天日语培训学校 来源:未名天日语 时间:2019-07-04  
分享到:
  各位考生们在备考的过程中都会看大量的资料以及做大量的习题,在日语学校培训的同学老师也会给大家梳理重要知识点,如果在考试之前还是无法掌握自己真实水平的话,就来真题模拟检测下吧,下文是日语能力测试二级真题阅读模拟题(26),希望能够帮助同学们顺利突破能力考,如果想更好的学习日语,也希望大家来报名北京日语培训—未名天日语学校的考级辅导面授班!
  
  (一)
  
  親に面倒をみてもらって育つ動物の子供たちは、親のそばにいたがり、親のするとおりにするという習性をもって生まれてくる。親は教えるつもりなどなく、子の方でも教わるつもりなどないが、徐徐に親の知恵は子にコピーされていくのだ。
  
  (中略)
  
  たとえば、子猫が親猫と一緒に出かけていくとする。道を渡ろうとしたとき、向こうから車が来る音がする。親猫は「怖い」と思って引き返す。その時子猫は親と同じレベルで「怖さ」に同調するのである。そして親と同じことをする。これで子猫は車の音が危険の到来だということと、どうやって逃げればよいかということを学ぶ。
  
  (加藤由子「雨の日のネコはとことん眠い」による)
  
  【问题】「親と同じこと」というのは、ここではどういうことか。
  
  1.コピーすること
  
  2.引き返すこと
  
  3.出かけること
  
  4.道を渡すこと
  
  【答案】2
  
  【参考翻译】
  
  在父母照顾下长大的小动物们,待在父母的身边,生来就有着模仿父母的行为的习性。即使父母没有意图的教导或孩子没有特意的学习,渐渐的父母的知识也被孩子复制了过去。
  
  例如,小猫咪和父母一起出去。正要过马路的时候,对面有来车的声音。老猫觉得害怕就会返回。那时,小猫也和老猫有着相同的害怕的感觉。因此和老猫做同样的事。这样小猫就知道了车子的声音意味着危险的到来以及学会了如何躲避为好。
  
  (二)
  
  おじさんの中学生のときはどうだったろう。
  
  いたずら好きのAと仲良しだったときがある。野球のうまいBや、頭のいいCや、家が貧しいけれどマジメなDと仲良しだったときもある。でも、クラスが変わるたびに友だちが変わっていき、1中学の三年間を通じて一人の友達と深く付き合うことはなかった。Dとは夏休みにいっしょにアルバイトをやったりして「親友」みたいだったのに、いつの間にか付き合わなくなっている。
  
  2これはだれでもそうじゃないかと思うんだ。友達は変わってゆく。その場かぎりのつきあいといえば言えなくはないけど、自分の求めているものが変わってゆくから、3相手を自然に変えてゆくのだと思う。
  
  おじさんの場合、いたずら好きのAと仲良しだったときは、おじさんもいたずらがしたかった。いたずらをして気持ちがスカッとすることを求めていた。でもいたずらではほんとうに気持ちがスカッとしないことにやがて気づいて、Aとつきあわなくなった。BやCやDについても、そのときどきにおじさんが求めていたものを、彼らがあたえてくれたんだね。意識したわけじゃないけど、そのときの自分の益になる相手を求めて、付き合う相手がおのずと変わっていったのだと思う。だからといって、4こうした相手を「友達」と呼べないかというと、そうではないんだね。
  
  利己的のようだけれど、「友達」というのは自分に「益」になる相手のことなんだ。その相手とつきあうことで自分が「得」をする。しかし、その「益」なり「得」なりの中身が問題なんだね。(中略)
  
  たった一度しか会わなくても、その影響が人生にすばらしく作用すれば、5これは立派な「友達」だ。実際には会わなくたって、たとえばその人のことをテレビで観たり本で読んだりしただけで、素晴らしい影響を受けたら、これは「友達」なんだね。
  
  もっとも実際に会わなければ、厳密には「友達」とはいえないけれど、生きるうえで心に影響を受ける相手とはそう何人も出会えるものではないことも、おじさんの経験からいえる。
  
  しかし、6君自身がそれを求める心構えでいなかったら、中学生のときはおろか、一生「友達」には出会えないだろう。
  
  【问题】
  
  ①「中学の三年間を通じて一人の友達と深く付き合うことはなかった」とあるが、それはなぜか。
  
  1.野球がきらいだったから
  
  2.夏休みにアルバイトをしたから
  
  3.よくけんかをしたから
  
  4.求めるものが変わったから
  
  ②「これ」は何を指しているか。
  
  1.夏休みにアルバイトをすること
  
  2.いたずら好きなこと
  
  3.友達が変わること
  
  4.友達が多いこと
  
  だれが③「相手を自然に変えてゆく」のか。
  
  1.だれか
  
  2.だれでも
  
  3.友達
  
  4.親友
  
  ④「こうした相手」とは、この場合どんな相手のことか。
  
  1.いつも自分の利益になる相手
  
  2.中学時代自分の利益になる相手
  
  3.そのときどきに自分の利益になる相手
  
  4.大人になってからも自分の利益になる相手
  
  ⑤「これは立派な『友達』だ」とあるが、この場合どんな意味か。
  
  1.友達になったほうがよい
  
  2.友達といってよい
  
  3.友達といってはいけない
  
  4.友達にならなくてもよい
  
  ⑥「君」とはだれのことと考えられるか。
  
  1.中学生たち
  
  2.中学生の親たち
  
  3.筆者の昔の友達
  
  4.おじさんの友達だったA
  
  ⑦この文章に出てくる「おじさん」とはだれのことか。
  
  1.筆者自身
  
  2.筆者のおじ
  
  3.中年の男性
  
  4.友達のおじ
  
  ⑧結論として筆者はどんな「友達」を求めるべきと言っているか。
  
  1.その場限りの友達
  
  2.長く付き合っていける友達
  
  3.経済的に助けてくれる友達
  
  4.人生に影響を与えてくれる友達
  
  【答案】
  
  4,3,2,3,2,1,1,4
  
  【参考翻译】
  
  叔叔中学的时候是个什么样子呢?曾经跟喜欢调皮捣蛋的小A关系不错。棒球打的很好的小B和思维很敏锐的小C,虽然家境很贫寒但跟性格很认真的小D一曾关系甚密。
  
  但是,每当升级换班的时候,朋友就会发生变化。整个中学3年间,没能够跟同样的一个人更深一步的了解下去。跟小D一起在暑假期间打工的时候,虽然看似很亲密的【密友】,但不知不觉就“分道扬镳”了。
  
  我想并非任何人都那样吧。朋友间的关系会发生变化。虽不能说只有在相应的场合才能称之为相应的朋友,但我认为每个人所追求的东西都是在不断的变化着的,自然而然的朋友就会改变。
  
  叔叔跟爱惹是非的小A关系很要好的时候,自己也变的想要惹弄是非了。但因惹是非而心情不畅快,结果自己发觉到的时候,就会断绝跟小A的往来。即使是小B小C小D,他们也会给叔叔带来时而追求的东西。虽然不是有意识的行为,但那种时期就会去寻求能给自己带来利益的朋友,而朋友也就自然而然的产生了变化。话所如此,要说不能把这种关系的人称之为朋友的话,也并非如此。
  
  虽说很自私,但所谓的朋友就是可以让自己获益的人。通过跟对方的交往,从而让自己得到好处。但是,【利益】跟【好处】所相应的“内容”就是问题之所在。
  
  即使素未蒙面,但其影响如果可以对自己的人生 产生重大作用的话,也可称之为了不起的[朋友]。实际上不曾见过面,打个比方说 关于那个人的事仅仅是通过看电视而了解到的,假如自己受到了他的重大影响,这就可以说是[朋友]。
  
  原本不曾见过面,严密的来说虽不能称其为朋友,但从叔叔的经验来看,并非可以遇到为数众多的,能够给自己的生活带来影响的人。
  
  但是,如果你自己没有做好寻求朋友的心里准备的话,别说是中学时期了,在任何一个时期都不会遇到朋友的吧。
  
  以上就是日语能力测试二级真题阅读模拟题(26)的全部内容介绍,考前日语培训很重要,希望上述文章能够帮助到大家,感谢阅读!如果您想要了解更多信息,欢迎继续访问北京日语培训—未名天日语学校的官方网站!