双旦拿”福袋“ 报名有惊喜---未名天日语寒假班
北京未名天日语培训学校2014年12月n1n2考前冲刺班
拨打电话图标 400-6602-400 ×
领取价值880元的试听课程
学日语
  课程分类
在线报名



  校区分布
电话: 010-62760081
手机: 15901531168
北京市海淀区知春路泛亚大厦4层401室
免费日语学习宝典
您的位置:首页>日语学习> 在线测试>JLPT>日语能力测试二级真题阅读模拟题(24)

 日语能力测试二级真题阅读模拟题(24)

作者:未名天日语培训学校 来源:未名天日语 时间:2019-07-02  
分享到:
  各位考生们在备考的过程中都会看大量的资料以及做大量的习题,在日语学校培训的同学老师也会给大家梳理重要知识点,如果在考试之前还是无法掌握自己真实水平的话,就来真题模拟检测下吧,下文是日语能力测试二级真题阅读模拟题(24),希望能够帮助同学们顺利突破能力考,如果想更好的学习日语,也希望大家来报名北京日语培训—未名天日语学校的考级辅导面授班!
 
  (一)
 
  木は、地球の環境を守るために、さまざまな働きをしていますが、暮らしを支える資源としても、とても大切です。家を作るのも木、家具や道具にもたくさん木が使われています。
 
  日本で毎年使われている木材の量は、約1億1000万立方メートルです。そのなかで国内で生産できる量は約20パーセントの2200万立方メートルだけで、足りない分は、アメリカ、カナダ、東南アジアなどからの輸入にたよっています。
 
  年間の輸入量は、約8834万立方メートルです。そのうち約32パーセントが住宅建設に使われ、残りのほとんどが紙を作るためのパルプの原料です。原料となる木は、現地でこまかくくだかれ、チップにして船で運ばれてきます。
 
  新聞や本やノートのほかにも、私たちの周りには、たくさんの紙製品があります。牛乳やジュースなどの容器として使われている紙パックだけでも、毎日約8500本分のチップが使われています。日本人の紙の消費量は、一人あたり239キログラムです。①これは電話帳に換算すると125冊分で、つみ上がると高さは5.6メートルにもなります。このような日本人大量に木材を輸入しているので、森林破壊や砂漠化につながると世界中から非難されたことがあります。たしかに②その危険があります。そこでその危険をふせぐため、製紙会社やボランティアが中心になって、世界各地で植林活動をすすめています。
 
  注:パルプ:木材や植物などから繊維を取り出したもの。紙などの原料
 
  【問1】輸入される木材の6割以上は、どんなことに使われていますか。
 
  1、住宅2、家具3、紙4、容器
 
  【問2】「①これ」は何を指しているか。
 
  1、1年で日本人一人が消費するチップの量
 
  2、1年で日本人一人が読む新聞
 
  3、1年で日本人一人が使う紙パック
 
  4、1年で日本人一人が消費する紙の量
 
  【問3】「②その危険」は何を指しているか。
 
  1、日本が大量に木材を輸入するので、外国の自然環境を壊す考えられていること。
 
  2、日本で生産される木材が減って、すべてを外国からの輸入にたよること
 
  3、日本では木材で住宅を建設をするため、今後も多くの木が使われるということ
 
  4、日本では外国と比べて、容器にする紙を大量に消費するといわれていること
 
  【答案】341
 
  【翻译】
 
  树木在地球环境的保护上起着各种各样的作用,另一方面作为维持生活所需的资源,也是非常重要的。造房子时候需要木材,做家具道具时木材也被大量使用。
 
  在日本每年木材的使用量约为一亿一千万立方米。其中日本国内能生产的量只占20%左右的2200立方米,其他的都靠从美国,加拿大,东南亚等地方进口。
 
  全年的输入量大约是8834立方米。其中大约32%用于住宅建设,剩下的绝大部分用于做纸时所需的原材料。木材作为原材料,在当地被磨成细小的碎片,并做成木片用船运输。
 
  除了报纸书本及笔记本外,在我们的周围还有很多的纸制品,光作为牛奶果汁等的容器所使用的纸质包装,每天就有8500的片的木屑被使用。日本人纸的消费量,每人大约为239千克。如果换算成电话号码本的话是125本,叠起来就有5五六米高了。
 
  因为日本如此大量的进口木材,被世界各国指责过这样会引发森林破坏,沙漠化。确实也有这方面的危险。为了防止这种危害的产生,以造纸公司,志愿者为中心,世界各地进行植树活动。
 
  (二)
 
  小さな子供たちは見るもの、触るもの、何でも不思議がります。
 
  「あれなあに?」「なぜ?」「どうして?」の連発で大人たちを困らせます。いざ説明してやろうと思って、どうしてもうまく説明できず、自分では分かっていると思っていたことが、実はさっぱり分かっていなかった、と発見させられることがあります。
 
  (大野栄ー「数学なんて怖くない」による)
 
  注~の連発で:~と続けて聞いて
 
  いざ:さあ、それでは
 
  問い「発見させられる」とあるが、何を発見させられるのか。
 
  1小さな子どもたちが不思議がっているもの
 
  2自分が理解できていなかったということ
 
  3自分がうまく説明してやれないということ
 
  4子供たちが少しも分っていないということ
 
  【答案】2
 
  【翻译】
 
  小朋友们看到的事物、触碰的东西,不管什么都觉得不可思议。
 
  “那是什么?”“为什么?”“怎么样?”一连串的问题常常让大人们感到很为难。正想着给他们解释一下的时候,才发现平时自以为很了解的事情,实际上什么都不明白。
 
  以上就是日语能力测试二级真题阅读模拟题(24)的全部内容介绍,考前日语培训很重要,希望上述文章能够帮助到大家,感谢阅读!如果您想要了解更多信息,欢迎继续访问北京日语培训—未名天日语学校的官方网站!