双旦拿”福袋“ 报名有惊喜---未名天日语寒假班
北京未名天日语培训学校2014年12月n1n2考前冲刺班
拨打电话图标 400-6602-400 ×
免费领取价值299元的零基础入门体验课(小班)
学日语
  课程分类
日语能力水平测试



  校区分布
电话: 010-62760081
手机: 15901531168
北京市海淀区知春路泛亚大厦4层401室
免费日语学习宝典免费观看视频课程
您的位置:首页>日语学习> 日语等级考试动态>日语翻译>日语翻译资格考试:日语翻译技巧分析(18)

 日语翻译资格考试:日语翻译技巧分析(18)

作者:未名天日语培训学校 来源:未名天日语 时间:2019-03-19  
分享到:
  日语翻译是检验日语学习者的日语水平的重要体现,很多在未名天日语学校的学员也为了日语翻译资格证而努力,本文小编就和大家分享日语翻译资格考试:日语翻译技巧分析(18),希望能够帮助大家提升自己日语翻译水平,为迎接日语翻译考试而做准备,也希望大家来报名北京日语培训—未名天日语学校的考级辅导面授班!
  
  ★用例集
  
  例:解剖図が病気の説明のため投影された。/用解剖图的投影来进行病情的说明。
  
  中国語の発音を独学でマスターするのは難しい。/靠自学来掌握汉语发音很难。
  
  いろいろな品を取り揃えてお客さまをお待ちしています。/备齐了各种各样的商品来恭候顾客的光临。
  
  この件では私が泥をかぶろう。/这件事的罪责由我来承担吧。
  
  新商品の名前を一般公募で決める。/新商品的名称通过向社会公开征集来决定。
  
  その子は私が引き取ります。/这个孩子我来收养。
  
  卑近な例をあげて説明しよう。/我举一个浅显的例子来说明一下。
  
  兄が店を継がないとなれば必然的に次男の私が継ぐことになる。/哥哥不继承店业的话,就只有我这个老二来继承了。
  
  話を引っ張って時間をかせぐ。/延长话题来拖延时间。
  
  人寄せの太鼓を打つ。/打鼓来招揽顾客。
  
  暇つぶしにテレビを見る。/看电视来消磨时间。
  
  こうとしか表現しようがない。/只能用这种字眼来表达。
  
  ぼくが悪かった、ぼくに弁償させてください。/是我的不是,让我来赔吧。
  
  費用は私に持たせてください。/费用由我来负担吧。
  
  やり方を教えてやろう。/我来教你该怎么做。
  
  おのれをもって他人を律するな。/不要用你自己的标准来衡量别人。
  
  以上就是日语翻译资格考试:日语翻译技巧分析(18)的全部内容介绍,日语翻译考试并不是那么简单,所以大家要重视起来,认真学习其考点的重要内容,感谢阅读,如果您想要了解更多信息,欢迎继续访问北京日语培训—未名天日语学校的官方网站!
 
 
扫码领取日语入门视频课程+日文原版小说+学习资料+考试真题  
验证请填(1)