双旦拿”福袋“ 报名有惊喜---未名天日语寒假班
北京未名天日语培训学校2014年12月n1n2考前冲刺班
拨打电话图标 400-6602-400 ×
免费领取价值299元的零基础入门体验课(小班)
学日语
  课程分类
日语能力水平测试



  校区分布
电话: 010-62760081
手机: 15901531168
北京市海淀区知春路泛亚大厦4层401室
免费日语学习宝典免费观看视频课程
您的位置:首页>日语学习> 日语等级考试动态>日语翻译>日语翻译资格考试:日语翻译技巧分析(17)

 日语翻译资格考试:日语翻译技巧分析(17)

作者:未名天日语培训学校 来源:未名天日语 时间:2019-03-06  
分享到:
  日语翻译是检验日语学习者的日语水平的重要体现,很多在未名天日语学校的学员也为了日语翻译资格证而努力,本文小编就和大家分享日语翻译资格考试:日语翻译技巧分析(17),希望能够帮助大家提升自己日语翻译水平,为迎接日语翻译考试而做准备,也希望大家来报名北京日语培训—未名天日语学校的考级辅导面授班!
  
  ★用例集
  
  双方の言い分を聞いて判断する。/听取双方的意见来作出判断。
  
  この問題についてはひとまず打ち切って、次の議題に移ります。/这个问题暂时先告一段落,我们来讨论下一个问题。
  
  彼女はその役に打ってつけだ。/这个角色让她来演正合适〔最理想〕。
  
  人を恨むな。/不要去抱怨别人。
  
  だれがこの責任を負うのか。/谁来负这个责任呢?
  
  会計はぼくが持つよ。/由我来付款。
  
  賄賂を贈って懐柔する。/以贿赂来笼络人。
  
  何事も金ずくで解決しようとする。/什么事都想要靠金钱来解决。
  
  挙国でこの難局に対処しなければならない。/必须全国上下团结一致来应付这一困难局面。
  
  くじで順番を決める。/抽签来决定顺序。
  
  きみの運転では心もとないからぼくがかわろう。/你开车让人不放心,还是我来开吧。
  
  重要な交渉だからしかるべき人を立てよう。/这是一个重要的谈判,应该派适当的人来负责。
  
  住民による町づくり。/由居民自己来建设城镇。
  
  今日こそ勝負をつけようじゃないか。/今天让我们来决一胜负!
  
  リストラによる人件費の削減。/通过裁员来削减用人开支。
  
  私たちは毎年1回、同窓会を開いて親睦をはかっている。/我们每年举行一次同窗会来联络老同学们之间的感情。
  
  積極的な態度で物事にとり組む。/以积极的态度来对待工作。
  
  祖父の財産はだれが相続するのだろうか。/祖父的财产由谁来继承?
  
  強い態度で交渉に臨む。/采取强硬的态度去进行交涉。
  
  第三者の立場からものを見る。/站在第三者的立场上来看问题。
  
  子どもを金で釣るな。/别用钱去引诱孩子。
  
  犯人は死をもって罪を償おうとした。/犯人想以死来抵罪。
  
  忙しそうですね、手を貸しましょうか。/你可真忙,我来帮忙吧。
  
  あなたがこのプロジェクトの指揮を取りなさい。/你来负责这个项目。
  
  以上就是日语翻译资格考试:日语翻译技巧分析(17)的全部内容介绍,日语翻译考试并不是那么简单,所以大家要重视起来,认真学习其考点的重要内容,感谢阅读,如果您想要了解更多信息,欢迎继续访问北京日语培训—未名天日语学校的官方网站!
 
 
扫码领取日语入门视频课程+日文原版小说+学习资料+考试真题  
验证请填(1)